Ansedel Guttorm @ ? Joensson ?

-(1487..1495)

Död mellan 1487 och 1495 i Ångsta, Lockne (Z) [1] [2] .

Guttorm @ ? Joensson ?

Död mellan 1487 och 1495 i Ångsta, Lockne (Z) [1] [2] .

F Joen @ ? nn ?.

Död i Ångsta, Lockne (Z) [3] [4] [2] [5] .


FF Magnus @ ? Blixe ??.
Född [6] [2] .


 

M nn @ ? Guttormsdotter ?.
Född [2] [5] .



MF Guttorm (Guze) @ Torbjörnsson ?.
Född [2] [5] .


 


Levnadsbeskrivning

Känd 1483 och 1487 då han tilldömdes arvet efter Radgerd i Faxnälden, som han var besläktad med i tredje led på farssidan. (Skanke-ätten sid 326, Robelin) Diplomatarium Norvegicum 14:168 Sammendrag: Tolv Mænd gjöre vitterligt, at de vare tilkaldte paa Lagthinget for at afgjöre, hvem der var nærmest Arving efter Hustru Radgerd i Faxneld enten Gudthorm i Angstad eller Peder i Kingstad, og da 3 Vidner forklarede, at hun selv havde sagt ingen nærmere Arving at have end Gudthorm, der var Tremenning paa Mandssiden, medens Peder var Firemenning paa Kvindesiden, tildömte de Gudthorm hele Faxneld. Kilde: Efter Orig. p. Papir i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akademien i Stockholm.Bagpaa Spor af 3 paatrykte Segl i grönt Vox. (Se Breve nedenfor af5 Juni 1494, 6 Februar 1513 samt 10 Marts 1515.) Nummer: 168. Dato: Uden Dag 1487. Sted: [Brunflo ?] Brevtekst (fra den trykte utgaven): Alla dandemæn som thetta b(re)ff see æller høra helsom wy som her æpter næmpdas som ær Morten Jonson Jens Staffan- son Lares j Lokom Sten j Walinom Olaff Stenson Lares j Klugsaas Twrghels Stenson Peder ok Magnus j Haghanom Olaf j Ope Kæ- til j Gotesstadhom ok Erik j Stokkom gørom witerlighit ath anno dominj Mcdlxxxvij wppa laghmanstolen j Jæmptalandh warom tilkallade ræth ath sitia mællom Guzorm j Anghstadom ok Peder j Kingstadha om en arff som fallen ær æpter Radhgærdh j Fax- næld holken tærre rætter ærwinge ær tha ransakadhe wy thet med laghmannen ok æpter witnom som Per j Haghan oc Jon Enarson ok Taren j Wiken waro redheboen ath swæria ath the hørde aff hwstrv Radhgerdhz mwn j Faxnældh ath hon saghde jngen ne(r)mare ærwinge haffwa æn Guzorm j Anghstadom ok han war ræth tremænig wppa karlmanslæggen æn Peder j Kingh- stadom fiørmænigen aff quenlæggen ok thy dømdom wy fordm Gwdzorm til alla Faxnælda ok Peder ther fraa thet ær waar fwl- ler dom ok aller til sannende her om hængiom wy war jncighle for thetta breff med lagmanzens som giort war dagh ok aar som før sigher Jtem bider jak Peder j Haghanom her Lares j Brwnflo om sith jncigle, ok jak Olaf Stenson bider Jon j Dighernæss oss ey siælffwom incigle eghiande. scriptum sub sigillo Esbiørn Se- mundson laghman j Jemptalandh Lares j Klwksaas ok Lares j Lokom Diplomatarium Norvegicum 14:183 Sammendrag: Under en Trætte om Faxnegild i Nesgata Sogn mellem Olaf og Faste Gud- thormssönner paa den ene Side og Lafrens i Stafre paa sin Hustru Kirstens Vegne paa den anden var det 16 August blevet bevidnet af 4 Personer, at Kirsten ikke var Önd i Stafres ægte Datter, og at denne havde Skyld med Hensyn til baade Moder og Datter, hvorfor Lafrens ikke kunde arve Godset. Kilde: Efter Orig. p. Perg. i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akademien i Stockholm.Alle 3 Segl mangle. (Se ovenfor No. 168 og Brev af 6 Februar ogukjendt Dag 1513 nedenfor.) Nummer: 183. Dato: 5 Juni 1494. Sted: Jemteland. Brevtekst (fra den trykte utgaven): Ffor alle the dandemen som thetta breff see eller høra læsas At vm thet godz som Faxnegldh hether liggiandis i Nes- gatu sokn thet Olaff Guttormson ok Faste Guttormson haffde ena tretto met Laffrens a Staffrom ok hans hustrv vm forde godz ok adernepde Laffrens sigher sik ther thil arffss kommin pa sin hustrv vegne Kyrstin hulkit ey finss ffor thy forde Laffrens var i Nesgatu dagin effter dyre varfrw dagin tha kom fram beskedelig quinna hustrv Anna ok ii hennis syner Iwan ok Nilss ok en dandeman som heth Laffrens i Audne ok svore thet ath Øndher i Staffrom var ekke ektha hennis fadher Kyrstin Sva bade the sik gudh thil hielp som the thet hørde bade a tingh ok a steffne ok aldre han sik væria kunne for the sak ok haffde hennis fadher forde Øndh mera sak han haffde skul bade for moderne ok dot- terne som beuist var for hwariom manne som i landit er Thesse ærw vitnismen *thet thil thet ath han var svorin oektha i thet gille som forst er Redar i Genvallom Anderss hanss broder Nilss i Krokum Tordh i Edhan ok mange flere som thilstaa som be- hoff gørss Thesse breffue bætre *bætre bevissningh bedomss vi dandemanna jnsigle for thetta breff effther vi (ey) sielffue insigle haffum Nilss i Sundum Laffrens j Kluxas ok Laffrens Ingemunson som skriffuat er i Iempteland Anno dominj *Mcdcxiiii ipso die Bonefacii pape et martiris Sammendrag: som for foregåend brev c-e Kilde: Efter Orig. p. Papir i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akademien i Stockholm.Spor efter 3 paatrykte Segl i grönt Vox. Nummer: ?? Dato: 5 Juni 1494. Sted: Lopne. Brevtekst (fra den trykte utgaven): . Ffor alle the dandhe men som thetta breff hender ffore komma om thet godz som ligher j Næsgathw sokn som hether Ffaxenegy At Olaff Guttormsson och Wasthe Gwttormsson haffwa ena tretho met Larens i Stafrom och hans h[us]trv om forde godhz och forde Larens sigher sik wara ther [bø1 tiil arfs komyn, pa [syn] hustrv wægna Cristhin hulkith ekke fyns met laghom ffør thy fforde Larens war [j] Nesgathw daghen epther dyre war- frv dagh Tha kom ffram beskedeliken qui[nna hu]strv Anna och ii hennes syner Jowan och Nielz och en dandheman som hether Larens j Ødnnane och sore thet her ath Ønder i Staffrom war ekke ektha hennes fader Cristhin swa badhe the sigh gudh tiil hiælp som the thet hørdhe ba[d]he aa tingh ok stempno och aldre han sik wardhe, heller wæria kwndhe ffor the sak och hafdhe hænness fader fforde Ønder mera sak han haffde skul badhe for modherne och dottherne som beuisth war ffor hwariom manne som i landet ær Ath tesse æra witnæsmen och hørdhe, ath han war sorin wectha i thet gille som førsth ær Pedhar j Genwallom An- ders hans broder Nielz j Krokom ok Tordh j Edhen och manghe flere som wel til stha, tha behofz gørsz Tesso breffwe bethre be- uisingh och høgre forwarilz bedhoms wy dandhe manne incigle ffor thetta breff epther wy ey siælffwe incigle haffuom, [Som scriffuath ær j Lopne sokn1, Nielz j Swndhum La(ffrens) i Klwxaas och [L]arens Ingemunsson som scriffwath ær i Lopne, arum epther gudz børdh *Mcdcxiiii jpso die Bonifacii episcopi et martiris etc. Tillegg: Överst i det ene Hjörne er skrevet paaskraa: Dominum Iesum Chri- stum filium eius thet skal man wetha 1Fra [ igjen udslettet SDHK-nr 34134 Utfärdandedatum 15000000 Datumkommentar odat.; omkring 1500 Utfärdandeort Kösta Utfärdare Ingemund Ingemundsson i Kösta. Språk norska Källor Original perg. (VHAA:s dep.) RA 0101 odat. Nr 161, Övr. eftermedeltida avskrift B.E. H-d IV (efter 13920101) Ekdahl, A. 9. a. 3:3 Innehåll Ingemund Ingemundsson i Kösta erkänner att han mottagit 10 jämtska mark av Guttorm i Berge som bekräftelse på det köp av ett gods liggande mellan Kösta och Berge som Ingemunds brorsöner tidigare hade kommit överens med Guttorm om. Lasse Larsson på Vang och Erik Persson i Lanuark beseglar. Tryckt JHD II nr 272; DN XV nr 127 Kommentarer Guttorm i Berge faste 14570515. Jfr JHD I, nr 52, 53; II, nr 19, 59 och 29



Gifte och barn


Gift.

Marit @ ? Olofsdotter. Född [7] .

Olof @ ? Guttormsson. Född [8] .
Död i Faxnälden, Näskott (Z) [9] [10] .
Filip § Guttormsson ?. Faste § Guttormsson ?. Född [10] [11] .
Guttorm § Guttormsson ?. Joan § Guttormsson ?.

Källor

  1. DN XIV 168, 1487
  2. Skanke ätten, Roger de Robelin sid 326, Tab 1, Faxnäldenlinjen
  3. DN XIV 42, 1426
  4. DN III 636, 1418
  5. Skanke ätten, Roger de Robelin sid 439, Tab 1, XI.3
  6. DN XVI 60, 1410
  7. Skanke ätten, Roger de Robelin sid 327, Tab 3
  8. Skanke-ätten tab 2, sid 326, Robelin
  9. SDHK 34292, 1501
  10. DN XIV 246, 1513
  11. DN XIV 115, 1490 ?
Personregister    Efternamnsregister    Ortsregister

Skapad av Ulf Alvarsson (C) Framställd 2018-04-26 med hjälp av Disgen version 2016.