Ansedel Nils § Olofsson

Född [1] [2] [3] .

Nils § Olofsson
Född [1] [2] [3] .


F Olof @ ? Guttormsson.
Född [4] .
Död i Faxnälden, Näskott (Z) [5] [1] .


FF Guttorm @ ? Joensson ?.

Död mellan 1487 och 1495 i Ångsta, Lockne (Z) [6] [7] .


FM Marit @ ? Olofsdotter.
Född [8] .


   
 


Levnadsbeskrivning

Diplomatarium Norvegicum 14:230 Sammendrag: Faste Gudthormssön kundgjör, at han med Samtykke af sine Brödre Olaf, Thorbjörn og Joan Gudthormssönner har givet sin Brodersön Nils Olssön sit Kjöbegods Berge, hvorhos Olaf ogsaa fraskriver sine Börn Ret til at paatale denne Gave. Kilde: Efter Orig. p. Perg. i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akademien i Stockholm.Alle 3 Segl mangle. (Se fölgende Brev, nedenfor No. 256 og ovenfor No. 200.) Nummer: 230. Dato: 23 August 1509. Sted: Brunflo. Brevtekst (fra den trykte utgaven): Alle dandemen thetta breff ssee eller høre læssas helssar Fasthe Gudsormson kerlika met gud ok sancte Olaff konungh, kunnocth gørendhe at iak kerlika vnth ok giffuet haffuer myn brodherson Nielsz Olson myth køpegosz Berghe met aaker ok engh hult ok haghe vatn ok vedhestadom ner by ok fyerre alsz- ingen vndhentakne som bætthre er haffue en aan ath vare til odalsz ok æwerdeligha egha, thesse fornempde gaaffuer gaff iak met myne brødhresz jaordh om samtykt Olaf Torbyøn Jogan Gut- tormsøner Jtem kenness iak forde Olaff Guttormson at myne barn skulle aldrigh haffua nokoth tiltal [haffue1 oppaa thenne forskriffne gaaffuer thyl ythermere skæl skyel bidher iak Ffaste hederlik man her Nielsz kyrkeprest j Brvnfflo Hans j Sødergaardh om theris jnsigle ok iak vpnempde Olaff bydher Maans Hanson laghman om sith insigle nydhen vndher thetta breff scriptum Brwnfflo Anno dominj md nono jn vigil(i)a Sancti Bartolomei etc. 1 Fra [ tilskrevet over Linien Diplomatarium Norvegicum 14:231 Sammendrag: Gotske Björnsön, Guardian i Graabrödre-Kloster i Throndhjem, erkjender at have oppebaaret af beskedelig Svend Nils Olssön Værdien af en Vaags Gryde, som var givet Klosteret i Testamente for Faste Gudthormssöns Sjæl, hvorfor skal læses 20 Messer. Kilde: Efter Orig. p. Papir i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akad. i Stockholm.Spor af et paatrykt grönt Voxsegl i Vesicaform. (Se foregaaende Brev.) Nummer: 231. Dato: 5 Novbr. 1509. Sted: Throndhjem. Brevtekst (fra den trykte utgaven): Thette bekennes jagh brodher Gotzsk Biørnsson garden j Graabrødhre Kloster j Trvndhem met thet mitt opne breff at jegh haffuer oppe baarith aff beskelig swen Nilss Olsson fwllisth for i vage grydthe som vor gyffuen j testemente tiil fore klo- ster j Trvndhem for Faste Gwtormsson siel j Awnesstet hwes siel gud nodhe Tiil ythermere wissen her om trvcker jegh myth Signet nædhen for thette breff som geffuit wor j Trvnd- hem [maan-1 mandaghen nesth for sancte Morthens dagh aar efter gudz byrd Mdix Jtem xx mæsser oc for hans siel j forde kloster 1 Fra [ igjen udslettet. Diplomatarium Norvegicum 14:246 Sammendrag: Den udvalgte Kong Christiern (II) stadfæster sin Faders Brev og tidligere Domme, hvorefter Brevviseren Nils Olafssöns Fader og Farbroder, Olaf og Faste Gudthormssönner, tilkjendtes hele Faxneld i Arv efter Hustru Radgerd. Kilde: Efter Orig. p. Perg. i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akademien i Stockholm.Seglet mangler. (Se ovenfor No. 168 og 183 samt nedenforNo. 258 og 261.) Nummer: 246. Dato: 6 Februar 1513. Sted: Viborg. Brevtekst (fra den trykte utgaven): Wii Cristiæ(r)nn met guds nade rett arffwing till Noriges riige vdwaldt koning thill Danmark oc Swerig hertug i Sleswig Holsten Stormarnn oc i Dytmerschen greffwe i Oldenborg oc Del- menhorst giøre alle witherligt at thenne breffwiser Niels Oluffsson haffwer nw haffd her for oss eth wor kiære herre faders breff lydendes at hans nade vndte oc tillodh at Faste Guttormsson skulle nyde oc beholde then arfft oc godts efftir hustro Radgierd om han wor nærmer skyld end the andre ther om met hannom trætte Samledes bewiiste han och met breff oc dannemens jnsegel at wore lagman oc xxiiij lagrættes mennd ther i Empteland haffwe dømpt Oluff Guttormsson hans fader same arfft allt Faxnelle till efftir forne hustro Radgierd oc Giord oc Rikard theres brødere oc arffwinge aldeles fraan Tha hafwe wii nw aff wor sunderlig gunst oc nade sambtyckt oc stadfest thet wor kiære herre faders breff oc samledes sambtycke stadfeste oc fulborde wii then wor lagmans oc lagrættemends dom han poæ forne arff haffwer, melen- des then aldeles wedt macht at bliffwe swo lenge noghen ander kommer for oss met bæthre bewisning Thii forbywde wii alle ehwo the helst ere ellir were kwnde serdeles wore fogder oc embitzmenn forne Niels Ollsson her emodt poæ forne arfft at hindre hindre lade ellir nogher ythermer forfang at giøre vnder wor hyllest oc nade Giffwit vtj Wiborg Sancte Dorothee dag aare etc. mdxiij vnder wort Signete Relator dominus per se Diplomatarium Norvegicum 14:258 Sammendrag: Hans Reff, Erkebiskop Erik Walkendorffs Secretair, tager Nils Olssön paa Faxneld i Jemteland med Hustru, Börn, Gods og Eiendom i St. Olafs, den hellige Kirkes og Erkebispens Forsvar og Beskjærmelse, da han be- frygter at være bagtalt af sine Avindsmænd for Kongens Foged; han skal siden möde i Throndhjem for Erkebispen, Hofmesteren, Rigsraadet, Lagmanden og Raadmændene for at faa sin Sag endelig afgjort. Kilde: Efter Orig. p. Papir i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akad. i Stockholm. Halvarkmed Levninger af 2 paatrykte Segl i grönt Vox (Ringsignet og et större rundtSegl, formentlig Olaf Engelbrektssöns). (Se ovenfor No. 168, 201, 230-31,246 samt nedenfor No. 261.) Nummer: 258. Dato: 10 Marts 1515. Sted: Throndhjem. Brevtekst (fra den trykte utgaven): Jeg Hanss Reff verdugeste faders met gud Her Erich Valkendorffs Erchebiscop i Trondem och Paffuelige sedes legattes, Secretarius Giør vittherligtt At jeg nw for gudz skuld Retwiis- hedz skuld och effther dannemendz raad och bøn skuld haffuer thaget och anammet och met thette myt obne breff tager och anammer thenne breffuisere Niels Olsson paa Ffaxnellæ j Jempte- land hans høstrw och barn gotz oc penninge løst och fasth som han nw aagher och her æffther egendes vorder ehuad thet helst er eller neffnes kan vti sancti Oluffs then hellige kirkes oc forne myn herre Erchebiscops værn forswar och beskermelsæ aff hanss nade besunderlige at forswares och fordegtinges till alle rettemaale till rette Och befrychter han seg at være beførdt och besagtt for konungx fogett aff syne awendzmend och wwenner ther j landett Och ther fore ath platzes qwelies mødes vmages hødes och vfor- rettes ther j landett Thii skywder och biwder jeg hannom j retthe at komme och at møde vtj Trondem for forne verdugeste fader her Erchebiscopp Erich etc. Strenge Riddere her Niels Hen- richsson vor nadige herres hoffmester i Norige Noriges Riges raad Lagmand Lawbock Rodmend ther sammestedz och alle andre, ther swore och pleye rett for seg lijde och vndgellæ huad forne Nori- ges Riges raad Noriges law och alle andre hannom aff rette giffue villæ nar han lawlige stenffder vorder och forne herrer till stede ighen kommenn ære, Hworfor beder jeg kerlighenn besunderlige vor nadige herre konningx fogether och ombudzmend oc alle an- dre, Dannemend Danneswennæ ehvo the helst ære eller være kwnne ath the for gudz skuld retwiishedz skuld myn herre Erche- bispens skuld være hannom behielpelige met law och rætt at nyde till rette ligher wedz som myn herres nade selff tilstede voræ Och ey her offuer at beskattes mødes, hødes eller i nogre made vforrettes Thet vill myn herres nade gerne forskulle j swo made nar hans nade vorder tilsachtt Thill ythermere vitnesburdt her om haffuer jeg tilbedett hederlige mandz mester Olaffs Ca- nucks i Trondem jndzegle for thette myt breff met myt Signet, Som giffuit er i Trondem Løger daghenn for Dominicam Oculj Aar etc. M d x quinto. Diplomatarium Norvegicum 14:261 Diplomatarium Norvegicum (volumes I-XXI) Forrige brev i trykkrekkefølge(b.14 nr.260) Neste brev i trykkrekkefølge (b.14 nr.262) b.XIV s.209 Sammendrag: Erkebiskop Erik (Walkendorff) i Throndhjem under Nils Olssön to Öresleie i Faxneld Gaard i Jemteland, tilhörende Domkirken, samt tager ham med Hustru, Börn og Gods i St. Olafs, den hellige Kirkes og sit Værn og Beskjærmelse. Kilde: Efter Orig. p. Papir i Vitterh.-, Hist.- och Antikv.-Akademien i Stockholm.Halvark med et bagpaa trykt Segl (et Kors med 2 Öxer over) tildels be-varet; et under Brevet paatrykt Segl ganske affaldet. (Se ovenforNo. 183, 246 og 258.) Nummer: 261. Dato: 24 Januar 1516. Sted: Liarsted ? Brevtekst (fra den trykte utgaven): Jesus.Wij Erick met gudz nade Erckebiskop i Trwndhiæm oc paffwelig sædis legatte gør alle vittherligt at vij haffwe wnt b.XIV s.210 thenne breffwissere Nielss Olsson *twønde øre leye som nw sancte Oluff tillhør i Faxenæll gord i Jæmteland oc thertill met haffue vij anämmett oc vntffongett oc met thette vort obne breff anamme oc vntffonge hannom hanss hwsfrwe barn oc alt hanss godz løst oc fast vthi sancte Oluffs then helli kirckes oc vor heyn værn freed oc beskærmelsse besynderligen at forsware fordædinge till alle rættemaelle Thi forbyde vij alle j hoe the hældst ære eller være kwnne hannom her emod pae personen hwsffrw barn hioen tiænere eller godz wffoerette j nogre maede vnder sancte Oluffs hæffn then Hellig kirckes naffstt oc voer vrede giffwet i Lliarstæd1 sancti Pauli Conuersionis afften wnder vort signett anno dominj M d xvjo. 1 Synes rettet hertil fra: Wiarstæd

Källor

  1. DN XIV 246, 1513
  2. DN XIV 258, 1515
  3. DN XIV 261, 1516
  4. Skanke-ätten tab 2, sid 326, Robelin
  5. SDHK 34292, 1501
  6. DN XIV 168, 1487
  7. Skanke ätten, Roger de Robelin sid 326, Tab 1, Faxnäldenlinjen
  8. Skanke ätten, Roger de Robelin sid 327, Tab 3
Personregister    Efternamnsregister    Ortsregister

Skapad av Ulf Alvarsson (C) Framställd 2018-04-26 med hjälp av Disgen version 2016.